Eli päätin blogini uudelleenstarttaamisen kunniaksi liittyä 24 kirjaa omasta hyllystä -lukuhaasteeseen, jossa on tarkoitus lukea 24 lukematonta kirjaa omasta hyllystä 1.12.2013 mennessä. Tämä lienee määrältään juuri sopiva minulle, isompia kirjavuoria en uskalla lähteä ensi vuoden aikana kipuamaan kun osa kirjoistani on sangen pullukoita tai vieraskielisiä. Jos pystyn enempään, niin sen parempi. Jos luen tämän listan ulkopuolelta niin merkitsen senkin, mutta yritän pystyä ainakin nämä tai melkein kaikki näistä lukemaan. Lajittelen niitä vähän tässä listassani, jotta tulee luettua tasapuolisesti erilaisia kirjoja hyllystäni. Luettelen tähän myös ne kirjat, jotka eivät kuulu tämän blogin varsinaiseen aiheeseen mutta jotka silti toivon lukevani ensi vuoden aikana.
Romaanit/lyhytproosa
Suomen kielellä (tarkoittaa millä kielellä kirjan omistan, ei sitä mikä sen alkuperäinen kieli on)
1. Juhani Aho: Rautatie
2. Alexandre Dumas: Velisurmaajat
3. E.T.A. Hoffmann: Paholaisen eliksiirit
4. A.E. Ingelius: Harmaa linna
5. Zsigmond Móricz: Pysy hyvänä kuolemaan asti
6. Amélie Nothombe: Antikrista TAI jokin muu hyllyssäni odottava nykykirjallisuuden edustaja (muita vaihtoehtoja Vikram Seth: Rakkauden musiikki, Tuomas Kyrö: Miniä tai Jess Richards: Snake Ropes)
7. Sir Walter Scott: Lammermoorin morsian
8. Z. Topelius: Talvi-iltain tarinoita 1
9. Z. Topelius: Talvi-iltain tarinoita 2 (voin korvata myös jollain muulla omistamallani Topelius-niteellä nämä tai jomman kumman näistä, Talvi-iltain tarinoiden ykkösosaa vain olen jo aloittanut)
Englannin kielellä
10. George R.R. Martin: A Feast for Crows
11. Pascal Mercier: Night Train to Lisbon (minulla on tämä myös
saksankielisenä äänikirjana, joten kunhan jommankumman saan
luettua/kuunneltua)
12. L.M. Montgomery: Anne of the Ingleside (en ole jostain syystä tätä saanut luettua, kun nämä Anna-sarjan täyteosat eivät ole minua yhtä paljon innostaneet kuin ne Montgomeryn alun perin kirjoittamat)
13. R.L. Stevenson: Doctor Jekyll & Mr Hyde
Ranskan kielellä
14. Stendhal: La Chartreuse de Parme
Saksan kielellä
15. Peer Meter und Barbara Yelin: Gift
Unkarin kielellä
16. Szabó Magda: Álarcosbál (tämä on jo aloitettu, mutta unkariksi lukeminen on sen verran hidasta että saa silti mennä mukaan haasteeseen)
Näytelmät
17. Friedrich von Schiller: Maria Stuart (saksaksi, katsotaan miten käy!)
18. Oscar Wilde: An Ideal Husband
Tietokirjat
19. Jacqueline Dauxois: Charlotte Corday TAI jokin muista ranskankielisistä Ranskan vallankumous -elämäkerroistani (hyllystä löytyy myös Madame Roland - ja Saint Just -elämäkerrat)
20. Egon Friedell: Uuden ajan kulttuurihistoria 1 (mieluiten kaikki osat, mutta aloitetaan nyt edes tuosta ykkösestä)
20. John Griffiths: Tea - a history of the drink that changed the world
21. Matti Klinge: Idylli ja uhka - Topeliuksen aatteita ja politiikkaa
22. Kate Simon: Renessanssi-ihmisiä
23. Katrin Unterreiner: Kronprinz Rudolf: Mythos und Wahrheit
24. Ralph Waldo Emerson: Luonto
Yritän kyllä lukea enemmänkin omasta hyllystäni, mutta jospa en listaa muita kuin nämä jotka nimenomaan pyrin lukemaan ennen ensi joulukuun alkua. Listan silti bonuksena myös muut omasta hyllystä lukemani kirjat, erikseen siellä jo olleet ja tämän vuoden aikana ostetut. Sekä saksaksi, ranskaksi että unkariksi tahdon lukea useampia kuin nuo luettelemani kirjat, mutta en aio määritellä etukäteen mitkä kirjat luen. En tätäkään listaa aio kuolemanvakavasti ottaa, mutta olkoon se ohjeena siihen mitkä lukemattomat kirjat ainakin mielelläni lukisin. Ainakin toistaiseksi tunnelma on "jee, vihdoinkin saan pistettyä itseni lukemaan nämä!" Katsotaan miten käy - tänä vuonna luin yhteensä 40 kirjaa kokonaan, joten jos ensi vuonna pääsen vastaaviin lukemiin, tämän haasteen toteuttaminen tarkoittaisi että luen yli puolet omasta hyllystä. Kun päämääränä on kirjastosakkojen vähentäminen ja omien lukemattomien kirjojen lukeminen, se kuulostaa ihan hyvältä.
Kirjablogi, joka keskittyy vanhoihin kirjoihin, historiallisiin romaaneihin ja historiankirjoihin.
sunnuntai 30. joulukuuta 2012
Takaisin blogiin ja lukuhaasteita
Kuten allaolevasta kirjoituksesta käy ilmi, en sittenkään ole hylännyt kokonaan tätä blogia vaikka en ole tänne moneen kuukauteen mitään kirjoittanut. Syynä on ollut lähinnä työni, joka on ollut todella uuvuttava ja jossa lisäksi istun riesaksi asti tietokoneen ääressä. On tullut vähän huonosti jaksettua tehdä koneella mitään muuta kuin omaa luovaa kirjoittamistani (siinäkin muistikirja ja kynä ovat olleet mieleen) ja välillä vähän sähköpostia ym. Kuitenkin haluaisin yrittää ylläpitää kirjablogia, joten kokeillaanpa uudestaan. Luulen kumminkin, että minun pitää ajatella hommaa jotenkin uusiksi, sillä olen tainnut huomaamattani ottaa hieman liian suuria paineita siitä, kuinka pitkiä ja analyyttisia kirjoitusten pitää mielestäni olla. Vaikka se johtuukin osittain vain siitä, että minä en jotenkin osaa kirjoittaa muuten kuin pitkästi, ja analysointikin tulee kovin itsestään. Mutta jotenkin minun pitäisi osata ajatella niin, että tänne voi kirjoittaa myös lyhyesti ja kevyesti eikä jokaisen kirjoituksen tarvitse olla varsinainen kirja-arvio eikä varsinkaan viimeiseen asti hiottu.
Näin ollen:
- saatan kirjoittaa tänne alunperin ilmoitetun aiheen lisäksi myös yleisesti kirjoista, lukemisesta, historiasta ja muusta kivasta
- en välttämättä kirjoita kaikista lukemistani kirjoista (tänä vuonna en totisesti ole sitä tehnyt), ja toisaalta saatan kirjoittaa muistakin kuin blogin varsinaiseksi aihepiiriksi ilmoittamistani historian- ja historiallisista sekä vanhoista kirjoista
- arviot saavat olla myös pieniä ja lyhyitä, vaikka välttämättä en siihen ikinä pystykään
Ajattelin näin vuoden päättymisen kunniaksi osallistua pariin haasteeseen ensi vuonna. En tosin varmaan kaipaa yhtään enempää stressiä ja määrättyjä tavoitteita, mutta nämä täsmäävät aika hyvin sen kanssa mitä muutenkin haluan tehdä, joten "virallinen" haasteeseen osallistuminen lähinnä muistuttaa minua siitä. Ja toisaalta ei se nyt iso juttu ole jos en onnistukaan, vaan lähden tähän vain "kokeillaan jos"-meiningillä.
Ensinnäkin, koska minulla on oikeastaan kirjojenostokielto ennen kuin saan kohtuullisen monta omassa hyllyssäni jo olevaa kirjaa luettua, osallistun 24 kirjaa omasta hyllystä -haasteeseen. Valitsen kohta ne omat kirjat jotka aion yrittää ensi vuoden aikana lukea, ja listaan ne erikseen.
Toiseksi voisin osallistua Kansankynttilöiden kokoontumisajot -haasteeseen, jossa pitää lukea tietokirjoja ja mieluummin useammasta eri kategoriasta. (Huom. Linkki vie Haastavaa lukemista -blogiin, koska en nyt saa alkuperäisen haasteen tehnyttä blogia auki.) Ensimmäinen taso eli "sytkäri" ei liene minulle vielä haaste, koska historiankirjoja tosiaan luen ihan ilokseni ja toisaalta harrastan käsitöitä, joten kaksi kategoriaa ja kolme kirjaa täyttynee ihan noin vain. Sen sijaan voisin ottaa tavoitteekseni korkeimman tason eli hehkulampun, jolloin pitää lukea 9 tietokirjaa 4 eri kategoriasta - siinä täytyy minunkin jo tehdä muutakin kuin lukea historiaa ja virkata! Ja koska olen halunnut lukea monipuolisemmin, tämä sopii mainiosti. Laitan näille haasteille omat sivunsa tai jotain tänne blogiin.
Ja nyt lopetan lukuhaasteiden selailun ennen kuin liityn vielä useampaan.
Näin ollen:
- saatan kirjoittaa tänne alunperin ilmoitetun aiheen lisäksi myös yleisesti kirjoista, lukemisesta, historiasta ja muusta kivasta
- en välttämättä kirjoita kaikista lukemistani kirjoista (tänä vuonna en totisesti ole sitä tehnyt), ja toisaalta saatan kirjoittaa muistakin kuin blogin varsinaiseksi aihepiiriksi ilmoittamistani historian- ja historiallisista sekä vanhoista kirjoista
- arviot saavat olla myös pieniä ja lyhyitä, vaikka välttämättä en siihen ikinä pystykään
Ajattelin näin vuoden päättymisen kunniaksi osallistua pariin haasteeseen ensi vuonna. En tosin varmaan kaipaa yhtään enempää stressiä ja määrättyjä tavoitteita, mutta nämä täsmäävät aika hyvin sen kanssa mitä muutenkin haluan tehdä, joten "virallinen" haasteeseen osallistuminen lähinnä muistuttaa minua siitä. Ja toisaalta ei se nyt iso juttu ole jos en onnistukaan, vaan lähden tähän vain "kokeillaan jos"-meiningillä.
Ensinnäkin, koska minulla on oikeastaan kirjojenostokielto ennen kuin saan kohtuullisen monta omassa hyllyssäni jo olevaa kirjaa luettua, osallistun 24 kirjaa omasta hyllystä -haasteeseen. Valitsen kohta ne omat kirjat jotka aion yrittää ensi vuoden aikana lukea, ja listaan ne erikseen.
Toiseksi voisin osallistua Kansankynttilöiden kokoontumisajot -haasteeseen, jossa pitää lukea tietokirjoja ja mieluummin useammasta eri kategoriasta. (Huom. Linkki vie Haastavaa lukemista -blogiin, koska en nyt saa alkuperäisen haasteen tehnyttä blogia auki.) Ensimmäinen taso eli "sytkäri" ei liene minulle vielä haaste, koska historiankirjoja tosiaan luen ihan ilokseni ja toisaalta harrastan käsitöitä, joten kaksi kategoriaa ja kolme kirjaa täyttynee ihan noin vain. Sen sijaan voisin ottaa tavoitteekseni korkeimman tason eli hehkulampun, jolloin pitää lukea 9 tietokirjaa 4 eri kategoriasta - siinä täytyy minunkin jo tehdä muutakin kuin lukea historiaa ja virkata! Ja koska olen halunnut lukea monipuolisemmin, tämä sopii mainiosti. Laitan näille haasteille omat sivunsa tai jotain tänne blogiin.
Ja nyt lopetan lukuhaasteiden selailun ennen kuin liityn vielä useampaan.
Ferenc Molnár: Koulupoikia (ja kirjoittajan paluu blogilleen)
(Sain yhtäkkisen inspiraation kirjoittaa taas tänne tämän
kirjan luettuani. Leikitään että en ole ollut kirjoittamatta puoleen vuoteen,
jooko?)
Ferenc Molnárin Koulupoikia (A Pál utcai fiúk) ilmestyi vuonna
1907 ja kertoo koulupoikien leikeistä 1800-luvun lopun Budapestissa – ja siitä,
kuinka leikkeihin sekoittuu vakavampi, katkerampi sävy ja ne johtavat kipeästi
kohti aikuisuutta. En halua paljastaa varsinaista juonta, kerron vain että
alkuasetelmassa Pál-kadun (kirjassa suomennettu Paavalinkaduksi) poikajoukko
ryhtyy puolustamaan "grundiaan", eli leikkipaikkanaan toimivaa tyhjää
tonttia, kilpailevaa poikaporukkaa vastaan. Johtajana heillä on rohkea, älykäs
ja oikeudenmukainen János Boka, ja poikien joukossa on kaikenlaisia
persoonallisuuksia kuten keikarimainen ja tyylikäs Csele, toistensa kanssa
alati nahistelevat Barabás ja Kolnay, kookas ja viheltelevä Csónakos – ja Ernő
Nemecsek, pieni, vaalea ja kiltti poika, joka on oikeastaan kirjan päähenkilö,
ja omalla tavallaan osoittautuu pojista sankarillisimmaksi.
Koulupoikia on
mukaansatempaava ja lumoava kirja, enkä yhtään ihmettele että sitä luetaan
edelleen yli sata vuotta sen ilmestymisen jälkeen. Molnárin kirjoittamistavalla
on jokin erityinen taito imaista lukija (ainakin minut) suoraan tapahtumien
keskelle niin että kaikki tuntuu yhtä elävältä kuin jos se todella tapahtuisi
ympärillä. Tarina on toisaalta yksinkertainen kertomus taisteluleikistä joka
saa odotettua dramaattisemman käänteen. Toisaalta siitä löytyy monia tasoja ja
lukija voi pohtia, mitä tapahtumat kertovat ihmisestä, lapsista ja
aikuistumisesta ja elämästä ylipäätään. Tällainen täydellisen kirjan minusta
pitää ollakin, toisaalta viihdyttävä ja tunteisiin vetoava kertomus ja
toisaalta jotain, jota voi halutessaan ajatella vaikka kuinka paljon. Pienestä
kirjasta saa irti vaikka mitä.
Koulupoikia
julkaistiin suomeksi ensimmäisen kerran vuonna 1913 Matti Kivekkään
suomennoksena. Nyt Outi Hassi on suomentanut kirjan uudestaan. En ole lukenut
Kivekkään suomennosta, sillä ennen kuin aloin lukea sitä, sain kuulla että uusi
suomennos on tulossa, ja päätin lukea sen ensiksi. Mitä olen selailemalla
vertaillut näitä kahta suomennosta, vaikuttaa Hassi kuitenkin tehneen kielestä
nykylukijalle luettavampaa - menettämättä sinänsä Molnárin omaa tyyliä - ja
korjanneen joitain virheitä. Huomattavinta on se, että toisin kuin Kivekäs,
Hassi on säilyttänyt poikien nimet alkuperäisessä kirjoitusasussaan. Kivekkään
suomennoksessa kun valittiin sangen kummallisia ratkaisuja, joissa osa nimistä
oli muutettu (sinänsä täysin ymmärrettävistä syistä) kirjoitusasultaan
suomalaiselle helpommin lausuttaviksi (esim. Kolnay -> Kolnai, Pásztor -
> Pastor), mutta osa nimistä oli muutettu kokonaan toisiksi, mutta edelleen
unkarilaisiksi nimiksi. Cselestä oli tehty Tibor (mikä tietääkseni on etunimi
kun poikia puhutellaan tässä yleensä sukunimillä, vaikka voivathan etunimet
välillä olla sukunimiäkin), Csónakosista Katona ja erityisen kummallisesti
oli päähenkilölle, pienelle vaalealle Nemecsekille, annettu täysin erilainen nimi Török
(jonka merkitys vieläpä on "turkkilainen" eli ei kovin hyvin henkilön ulkonäön ja olemuksen kuvauksen kanssa täsmäävä).
On sinänsä ymmärrettävää, että lastenkirjaksi tarkoitetun
kirjan nimiä muutettiin helpommin lausuttaviksi suomalaisille, etenkin kun
tällainen oli tyypillistä käännöskirjallisuudelle muutenkin silloin. Mutta
minusta on hyvin kummallista muuttaa monien keskeisten henkiöiden nimet täysin
tunnistamattomaksi mutta silti sinänsä edelleen unkarilaisiksi nimiksi. Silloin
kirjasta ei voi edes keskustella muunkielisen version lukeneiden kanssa, ja
lisäksi nimien merkityksestä saattaa sanakirjan omistaville tulla mielleyhtymiä
joita alkuperäinen kirjailija ei ole ollenkaan tarkoittanut. Lukijahan ei
aavista, että käännöksen unkarinkieliset nimet eivät ole samoja nimiä kuin
alkuperäisteoksessa oli.
Muuten Kivekkään suomennustyö oli varmasti ansiokasta tämän
romaanin saattamisessa suomenkielisten lukijoiden ulottuville niin pian
ilmestymisen jälkeen. Olen kuitenkin iloinen, että nyt romaani on suomennettu
uudestaan oikeilla nimillä ja sain itse lukea tämän version ensiksi. Unkaria
osaamattomille on lopussa nimien ääntämisohjeet. Kadun- ja paikannimet Hassi
taas on suomentanut, mutta niiden alkukieliset versiot löytyvät niin ikään
kirjan lopusta.
Tosin huomasin unkarinkieliseen versioon verratessani (niin,
osaan unkariakin, en vain niin hyvin että olisin saanut itseäni lukemaan kirjaa
ensiksi sillä kielellä), että joitain pieniä asioita on jätetty pois, ehkä
muutettukin – ilmeisesti lasten- ja nuortenkirjoissa katsotaan edelleenkin
voitavan ottaa enemmän vapauksia käännettäessä, vaikka kirja on myös ajaton
klassikko josta kaikenikäiset voivat nauttia.
Parhaita kirjoja joita olen tänä vuonna lukenut. Suosittelen
lämpimästi.
sunnuntai 27. toukokuuta 2012
Milla Keränen: Sisilian ruusu
Tämän blogin teeman vuoksi täällä ei taideta yhtä paljon
käsitellä uutuuskirjoja kuin muissa kirjablogeissa, mutta aina välillä minä
jotain samana vuonna julkaistuakin luen. Milla Keräsen esikoisteos Sisilian
ruusu (Gummerus, 2012) on fantasiahenkinen historiallinen romaani, joka
sijoittuu 1200-luvun Sisiliaan. Tuntuu, että useimmiten Suomessa kirjoitetaan
historiallista romaania joko kansalaissodan, talvi- ja jatkosodan tai niiden
välisen ajan Suomesta (mielellään oman suvun kokemuksiin pohjautuen) tai sitten
kaariutriomaista 1830-luvun epookkiromantiikkaa. Historiallisen romaanin
genrellä voi kuitenkin tehdä monenlaista, ja siksi olenkin iloinen, että Milla Keränen
on tarttunut ihan erilaiseen aikaan, paikkaan ja aiheeseen ja kirjoittanut
vankasti omalla tyylillään. Keräsen romaanissa on myös fantasiaelementtejä, ja
vaikka se ei ehkä kaikkia tyylipuhtaan historiallisen romaanin ystäviä
miellytä, minusta se on kiehtovaa ja mukavan omaperäistä.
Kirja on toistaiseksi jakanut mielipiteitä
blogimaailmassa, mikä ei oikeastaan ole yllätys. Tämä ei ole ihan sitä
tyypillisintä suomalaista historiallista romaania, joten jo sekin varmaan saa
jotkut lukijat odottamaan muuta kuin mitä kirja sitten on. Kehotan kuitenkin
tarttumaan kirjaan ennakkoluulottomasti ja vailla liiallisia ennakko-odotuksia tietynlaisesta
kaariutriomaisesta aiheen käsittelystä. Itse nautin kirjasta kovasti ja se tuo
tervetullutta uutta yrttien ja meren tuoksuista, mystistä tuulahdusta
suomalaisen historiallisen romaanin maailmaan.
Romaanin tapahtumaympäristö on 1200-luvun Sisilia hehkeine
puutarhoineen, luostareineen ja tuoksuineen. Nuori Rosalia unelmoi enemmästä
kuin tytöt hänen ympärillään: vaikka hän tietääkin, että naisen osa on mennä
naimisiin, hän tahtoo myös nähdä maailmaa, ja siksi on valmis valitsemaan
avioliiton rikkaan vanhemman miehen kanssa eikä haaveile sisarensa tapaan
rakkaudesta. Saarella odotetaan keisaria miehineen palaavaksi kotiin, ja
ihmetellään saraseenitiedemiehen al-Idrisin hopeista karttaa ja kaukomailta
keisarille tuotua suurta eläintä,
ziraafaa. Kaikki Rosalian elämässä kuitenkin muuttuu, kun luostarin
puutarhaan ilmestyy outo muukalainen, joka tuntuu pudonneen taivaasta. Rosaliaa
kiehtoo kaunis nuori mies, jota hän uskoo Jumalan enkeliksi, ja kohtaaminen
muuttaa hänen elämänsä. Luostarin muurien suojassa ja yrttien ja ruusujen
tuoksussa kukkii salaperäisyyttä hehkuva erikoislaatuinen romanssi.
Romaani ei yritä olla historiallisia faktoja pursuileva, kattava
esitys keskiajan Sisiliasta. Enemmänkin se on historian ja keskiaikaisten
romanssien yhtymä, johon on lisätty ripaus selittämätöntä yliluonnollisuutta.
Ne, jotka etsivät romaanin muotoon puettua faktakokoelmaa keskiajan naisen
asemasta, aikakauden politiikasta jne. voivat pettyä. Itse taas nautin
suunnattomasti siitä, että historiallisella romaanilla tehdään erilaisia
asioita ja sukelletaan suoraan entisajan ihmisen kokemukseen. Sellainen on
todella maagista ja se mitä romaanilla oikeastaan pitää tehdä.
Vaikka Rosalia ei kiinnitä omaan aikaansa sen enempää
huomiota kuin on luonnollista tuon ajan nuorelle naiselle jonka elämänpiiri ja
tiedot ovat loppujen lopuksi hyvin rajattuja, romaanista tulee silti vahvasti
läpi sen oma maailma ja aika. Se on läsnä ennen kaikkea siinä, miten romaanin
henkilöt elävät – naisten elämä on vahvasti sidoksissa kodin töihin mutta
heillä on silti omat unelmansa, intohimonsa ja salaisuutensa, ja kaikkien
elämässä näkyy kirkon ja uskonnon voimakas rooli. Kesäisen Sisilian kirjailija
maalaa vahvasti ja lumovoimaisesti. Kieli on säästeliästä, ei ryöppyilevää ja
runsasta, mutta se piirtää kuvat ja ajatukset kirkkaina esiin. Kirjan
kiehtovinta antia on kenties sen kielen aistivoimaisuus – mausteiden, yrttien
ja ruusujen tuoksun voi haistaa kirjaa lukiessaan, ja runsaat puutarhat ja
kuumat yrttimaat piirtyvät esiin vahvasti.
Rosalia on päähenkilö, joka varmaan jakaa lukijoiden
mielipiteitä; hän on oikeastaan aika itsekeskeinen ja pinnallinenkin. Minua se
ei oikeastaan haittaa, sillä miksi päähenkilöiden aina pitäisi olla niin
täydellisiä ja ihanteellisia? Tässä hahmo on minäkertoja, mutta ei se
automaattisesti tarkoita että hänet olisi tarkoitus kokea aina oikeassa olevana
ja hyvänä, vaan hän on sellainen kuin on. Tarina kertoo siitä, mitä tapahtuu,
kun juuri tällaiselle ihmiselle käy niitä tapahtumia kuin käy, ja sellaiseksi
se on uskoakseni tarkoitettu. Rosaliakin kuitenkin oppii lopulta tapahtumista
ainakin jotain ja kasvaa ihmisenä, ja minua kirjan loppu liikutti.
Pidän siitä, ettei hahmojen tunteita ja muutoksia väännetä
rautalangasta, vaan lukijalle jätetään itse tilaa huomioida mitä on meneillään
silloinkin, kun päähenkilö ei sitä tiedosta – on kyse sitten päähenkilön
itsensä muutoksista tai hänen läheistensä elämästä. Elämässäkin meille ja
ympärillämme oleville tapahtuu enemmän kuin todella huomaamme, ja läheistemme
tunteet sekä omamme on pääteltävä siitä, mitä tapahtuu ja mitä teemme, ei niitä
meille usein kerrota. Muutenkaan kirjassa ei liikoja väännetä rautalangasta,
vaan paljon jää lukijan itse pääteltäväksi ja huomattavaksi, mutta ei se
minusta liian aukkoiseksi tai hämäräksi jää. Minusta on mukavaa, että lukijankin
huomiokykyyn luotetaan ja sille jää jotain tekemistä.
Hahmoista mieleisin minulle on ehkä Rosalian sisar Floriana,
johon Rosalia suhtautuu tuskastuttavankin kaksinaismoralistisesti. Pidän myös
kovasti Rosalian isästä sekä Rosalian nuoresta ihailijasta Giovannista, jonka
soisi kääntävän katseensa johonkuhun suopeampaan neitoon. Hän ansaitsisi jonkun
joka välittää hänestä. Kaunis muukalainen luostarin pihassa jää hiukan
etäiseksi hahmoksi, mutta kiinnostavan arvoitukselliseksi – kuka hän oikein on
ja mistä hän on tullut? Siihen kirja ei anna suoraa vastausta, mutta ainakin
vihjeitä. Loppu ei selittele asioita kovin paljon, mutta se sopii täydelleen
kirjan tyyliin.
Jostain lehdestä muistaakseni luin ajatuksen, että tämä on
tarina myyttien synnystä, ja se on mielestäni hyvin tärkeä huomio Sisilian ruususta. Ihan pelkkänä
rakkaustarinana luettuna tämä ehkä jää vähän hämäräksi, mutta rakkaustarinaa
tärkeämpää on oikeastaan se, kuinka tämä sangen oikealta ja elävältä tuntuva, vähemmän
ihanteellinen nainen ottaa vastaan uskomansa enkelin kosketuksen ja kuinka
tästä lopulta syntyy tarina, joka on yhtä kulttuurimme perustavanlaatuisimpien
myyttien kanssa. Toisaalta tämä on myös kirja ajasta, jolloin kaikki on
muuttumassa: vanha maailma jo vavisee murtuakseen vaikkeivät henkilöt sitä
vielä tiedä, ja tulevaisuus on tuntematon. Keisaria odotetaan, mutta palaako
hän koskaan? Emmekö nykyäänkin elä sellaisessa ajassa ja juuri siksi kaipaa
tukea toisista ajoista?
Kaiken kaikkiaan suosittelen Sisilian ruusua lämpimästi
kenelle tahansa, joka uskoo kuvausten perusteella, että se voisi olla hänelle
mieleen. Uskon, että monet voivat nauttia siitä kovasti ja kokea sen
kiehtovaksi, aistivoimaiseksi lisäksi historiallisten romaanien ja
historiallisen fantasian kenttään. Milla
Keräsen tuleviin romaaneihin tulen varmasti myös tarttumaan kiinnostuneena.
lauantai 5. toukokuuta 2012
Zachris Topelius: Jungarin taru / Rautakylän vanha paroni / Sumutarinoita

Jungarin taru, 1500-luvun Suomeen sijoittuva historiallinen
romaani/jatkokertomus sisältää aaveita, Rautakylän
vanhassa paronissa selvitellään menneisyyden mysteerejä rappeutuvassa
kartanossa kuolemaisillaan olevan turmeltuneen aatelismiehen elämästä, ja Sumutarinoita sisältää koko joukon
kertomuksia, joista useimmat kyllä sijoittuvat tuiki tavalliseen maailmaan,
mutta joissakin on yliluonnollisia elementtejä.
Ehkä olen vanhanaikainen, kun minusta Topelius on ihastuttavimpia
suomalaisia kirjailijoita joihin olen koskaan tutustunut, mutta
vanhanaikaisuushan on tässä blogissa kunniassa. Hänen kertomustensa parissa on
hauskaa, ja samalla niin sydän, äly, sielu kuin kauneudentajukin saavat
runsaasti herkuteltavaa. Topeliuksella on taito kirjoittaa tarinoita menevästi
ja jännittävästi, silti lukijaa väheksymättä. Hän ei arkaile myöskään laittaa
henkilöitään pohdiskelemaan kovinkin syvällisiä kysymyksiä, niin geo- kuin
teologiaakin tai koko Suomen ja
suomalaisuuden erityislaatua. Vaikka hänen teoksissaan on tiettyä
1800-lukulaista opettavaisuutta, se ei ainakaan minun makuuni käy liian
raskaaksi (olen toki hyvin perusteellisesti 1800-luvussa kylvetetty, joten
tästä on varmasti eri mielipiteitä). Tunnelma on aina hyväntahtoisen satusedän,
joka tahtoo samalla antaa lukijoilleen/kuulijoilleen pohdittavaa ja lempeitä
elämänohjeita. Toisaalta Topelius ei häpeile kertoa yksinkertaisen jännittäviä
ja tunteisiin käyviä tarinoita.
Jungarin taru oli
minusta hyvin jännittävä ja mielenkiintoinen melkein loppuun asti. Loppu ei sen
sijaan ollut yhtään mieleeni. Haluan välttää juonipaljastuksia, mutta loppu oli
minusta äkkinäinen, huonosti perusteltu ja epäreilu niin lukijoille kuin
hahmoillekin. Ainakin lopun juonenkäänteet olisi pitänyt kuvata
yksityiskohtaisemmin eikä vain heittää lukijan kasvoille käänteitä joita ei
yhtään kuvata ja perustella. Olisiko jatkokertomukselle lehdessä varattu tila
loppunut liian pian?
Muuten tarina on kauhean kiehtova: seuraillaan Jungar-suvun
vaiheita 1500-luvun Suomessa, etenkin heidän kahta nuorta vesaansa,
reipasotteista sisarta Beataa ja arkaa kirjatoukkaveljeä Birgeriä. Heitätapauksessa
hätyyttää ihanan ilkeä salatieteitä harrastava Ursula-rouva, kun taas
suojelijana on pienen tytön hahmossa näyttäytyvä sukukummitus. Apuun
lyöttäytyvät myös Taavi-nuorukainen, joka täydellisessä reippaudessaan ja
sankaruudessaan on paljon ikävämpi ja ärsyttävämpi hahmo kuin miellyttävän
epätäydelliset nuoret Jungarit; sekä tomera ja viisas munkki (katolista aikaa
kun vielä eletään). Suomen suurempaa historiaa noina vuosikymmeninä sivutaan
myös, ja historiallisia henkilöitäkin näkyy. Mutta pääpaino on fiktiivisissä
päähenkilöissä, joiden kohtaloon vaikuttavat niin historian käänteet kuin tuo
ylitsepääsemätön sukukirouskin.
Jos Jungarin tarussa
on kaksi goottiromanttisen kirjallisuuden tyypillistä piirrettä, sukukirous ja
aave, niin Rautakylän vanhassa paronissa
on ne vähemmän yliluonnolliset goottiromantiikan peruskivet: menneisyyden
arvoitus, turmeltunut vanha aatelinen sekä rappeutuva kartano. Tässä 1800-luvun
alun Suomeen sijoittuvassa kertomuksessa Topelius ottaa oikein kunnolla
suomiakseen mielestään korruptoitunutta kustaviaanista aikaa, jota edustaa
nimihenkilö Rautakylän paroni Magnus. Tämän luokse eksyy lumimyrskyssä kaksi
nuorta sukulaisnaista, joilta paroni on aikanaan vienyt aatelisarvon ja
kunnian. Onko syypää kuitenkaan paroni itse, vai onko hänen suurin syntinsä
itsepäisyys ja heikkous paheiden edessä? Mihin on kadonnut nuoren Lotten
syntyperän salaisuutta hallussaan pitävä entinen hovineito? Saako paha lopulta
palkkansa ja voiko syntinen katua ennen kuolemaansa? Noin sadan sivun mittainen
kertomus vastaa tähän kaikkeen eloisten ja jännittävien käänteiden jälkeen,
vaikka 1700-luvun paheksunnan itsetarkoituksellisuus ja "pääpahiksen"
latteus vähän vievätkin terää muuten mainiolta tarinalta.
Sumutarinat taas
pohjautuu idealtaan Decameroneen: jostain syystä samaan eristäytyneeseen
paikkaan päätyneet ihmiset kertovat toisilleen tarinoita. Tässä tapauksessa
eristymisen syy on sumu, joka pysäyttää höyrylaivan Itämerelle kymmeneksi
päiväksi, ja ajan kuluksi jokainen kertoo vuorollaan tarinan. Tarinoiden
kertojissa on nuoria ja vanhoja, miehiä ja naisia, ja monen luontoisia ihmisiä,
ja niinpä tarinatkin vaihtelevat. Jossain liikutaan keveissä lemmenkomedioissa,
jossain kansantarun maailmassa, ja onpa mukana ainakin yksi hyytävä
goottiromanttinen tarina, joka on sijoitettu suurta paloa edeltävään Turkuun.
Tämän tarinan nimi on "Ikuinen ylioppilas", mutta luulen että esimerkiksi
"Vaeltava ylioppilas" olisi oikeampi käännös, sillä kyse ei siis ole
sellaisesta n+10 vuotta yliopistolla henganneesta tyypistä joka vieläkin
keräilee sivuaineita eikä suostu valmistumaan, vaan jostain paljon
goottiromanttisemmin harhailevasta onnettomasta. Tämä tarina oli yksi
suosikkejani, ja toinen suuri suosikki oli kenties "Drifva neiti",
joka kertoi monesta vanhasta tyttökirjastakin muistuttavan tarinan reippaasta
rasavillitytöstä, jota on vaikea koulia hienostelevien seurapiirien
vaatimuksiin.
Sumutarinoiden kertomukset olivat minusta
kokonaisuudessaan ilahduttavia, ja jättivät minulle yleisemmin vanhanaikaisten
kertomusten nälän. Ajoittain toki sorrutaan opettavaisuuteen ja
moraalisaarnoihin, mutta jotenkin niin herttaisen setämäisellä tavalla, etten
osaa sitä laisinkaan panna pahakseni.
Lisää Topeliusta tulen varmasti lukemaan jatkossakin!
Ainakin jos tämän päivän kirjaostoksistani voin jotain päätellä...
maanantai 23. huhtikuuta 2012
Hyvää Kirjan ja ruusun päivää!
Ehkä tänä kirjoille omistettuna päivänä minun on soveliasta tehdä vihdoin jonkinlainen paluu tänne. Pahoittelen että olen tämän blogini niin hylännyt viimeisen melkein kahden kuukauden aikana. Se ei ole ollut ollenkaan tarkoituksellista, vaan on johtunut lähinnä uuden työn ja muuton aiheuttamasta ristitulesta, jossa ei ole jäänyt aikaa kirjoittaa mitään järjellisiä tekstejä tänne. Lupaan kuitenkin, että lähiaikoina tulee liuta uusia kirja-arvosteluja, sillä lukemista en sentään ole joutunut kokonaan jättämään. Pitää vain ehtiä kirjoittaakin kirjoista.
Kävin Kirjan ja ruusun päivän kunniaksi vähän kirjaostoksilla. Suomalaisesta Kirjakaupasta mukaani tarttui kolme nidettä Grimmin satuja. Kirjat ovat ihastuttavan kauniita, mutta en jostain syystä löydä tästä painoksesta valokuvia eikä minulla ole omaa kameraa, joten en pääse esittelemään nyt täällä.
Lisäksi tein Adlibriksestä tilauksen: Milla Keräsen Sisilian ruusua lahjaksi (oma kappale minulla jo on, ja arvostelu tulee tänne kunhan ehdin kirjoittaa) sekä L.M. Montgomeryn Sara - Tarinatyttö sekä Sara ja Kultainen tie. Näiden kannet löytyvät helposti netistä, joten laitanpa ne tänne kaunistukseksi.
Noita uusia Montgomery-käännöksiä minulla on tarkoitus ostaa lisääkin, mutta näilläkin pääsee alkuun.
Kävin Kirjan ja ruusun päivän kunniaksi vähän kirjaostoksilla. Suomalaisesta Kirjakaupasta mukaani tarttui kolme nidettä Grimmin satuja. Kirjat ovat ihastuttavan kauniita, mutta en jostain syystä löydä tästä painoksesta valokuvia eikä minulla ole omaa kameraa, joten en pääse esittelemään nyt täällä.
Lisäksi tein Adlibriksestä tilauksen: Milla Keräsen Sisilian ruusua lahjaksi (oma kappale minulla jo on, ja arvostelu tulee tänne kunhan ehdin kirjoittaa) sekä L.M. Montgomeryn Sara - Tarinatyttö sekä Sara ja Kultainen tie. Näiden kannet löytyvät helposti netistä, joten laitanpa ne tänne kaunistukseksi.
Noita uusia Montgomery-käännöksiä minulla on tarkoitus ostaa lisääkin, mutta näilläkin pääsee alkuun.
sunnuntai 26. helmikuuta 2012
Kaapo Murros: Tampereen entisajan porvareiden kommelluksia
Tämä kirja on sellainen herkullinen pikku aarre jollaista
löytää lähinnä kaupunginkirjaston varastosta ja antikvariaatista. Ei mikään
suurteos sinänsä, mutta nautinnollinen löytö vanhojen aikojen ja ihmiselämän
sattumuksien ystävälle. 1940-luvulla Kaapo Murros, kuka hän onkaan, on
tutkiskellut Tampereen kaupungin vanhoja oikeudenpöytäkirjoja ja muita
arkistopapereita, kaivellut niistä esiin eriskummallisia tapauksia ja
kirjoittanut ne sangen paljon elävöitetyiksi tarinoiksi. Lopputulos, Tamperen entisaikojen porvarien kommelluksia (näyttäytyy joskus myös lyhyemmällä nimellä Porvarien kommelluksia) on
oikeastaan tietokirjan ja romaanin välimaastoa. Ainakin epäilen, etteivät
lähteenä olleet oikeudenpöytäkirjat kertoneet esimerkiksi kaikkea seuraavaa:
Taas hän kumminkin
mulautti Ollia kohti tuikean katseen, aivan kuin varmistautuakseen siitä, tokko
moukka edes ymmärtää, minkä rikoksen hän oli tehnyt satuttaessaan kätensä
oikeaan herraan, mutta kun hän tapasi vastassaan vakavasti vääjäämättömän
katseen, niin hän lopultakin käsitti kohdanneensa sellaisen miehen, joka ei
sietänyt minkäänlaisia herramaisia etuoikeuksia.
– Mitä sinulla on
asiaa? – hän kysyi vihdoin myrtyneenä.
Olli toi hänelle luutnantin kirjoittaman
kirjeen. Herra luki sen hitaasti, luki vielä toiseenkin kertaan ja alkoi taas
kumartua papereihinsa ja kirjoittamaan. Ja Olli istuutui kärsivällisesti
vieläkin odottelemaan. Pitkän ajan päästä herra vihdoin ärähti:
– Pistä puumerkkisi
tuohon!
Olli astui lähemmäksi:
– Mikä paperi se on?
tiedusti hän.
– Mitä se sinuun
kuuluu? Pistä puumerkkisi tuohon! – tuhahti herra ärtyisesti ja tarjosi Ollille
hanhensulkaa.
Tai sitten kaikkia yksityiskohtia seuraavastakaan:
Mikko luuli tietenkin
saavansa aikaan jotakin pahennusta aviopuolisoiden kesken, mutta epäonnistui
kokonaan. Emäntä tunsi miehensä, samoin kuin koko kaupunkikin tunsi,
sellaiseksi, joka ei ollenkaan vaimoväen liepeillä kekkaloinut, ja tunsi
kaimansakin sekä ymmärsi juorun vallan perättömäksi. Mutta hän tuli kuitenkin
Kustaa Maurille sanoneeksi, että semmoisia se Mikko höpötteli, mutta nauroi
vain sovittavasti jutun päätökseksi.
Kustaa Mauria
tuommoinen asiaton akkamaisuus kuitenkin ällötti ja suututti, ja sopivan
tilaisuuden tullen hän livautti Mikkoa tukevasti korvalle, niin että Porin
marssi soi pitkän aikaa tämän korvissa. Korvapuusti oli nimittäin niihin
aikoihin varsin tavallinen ja usein tepsiväkin keino keskinäisten välien
selvittelemiseksi.
Mikkoa näin saatu
kuritus jurni, vaikka hän olikin sen hyvin ansainnut, mutta luontoa hänessä ei
ollut nyrkkinsä takana eikä paljon voimaakaan. Siksi hän odotteli toisenlaista
vuoroa kostaakseen.
Jonkin verran tekijän omaa eläytymistä ja elävöittämistä on
tainnut olla faktojen kertomisen ohella matkassa. Mutta se ei suinkaan haittaa,
sillä tällaisen kirjan arvo on näissä hauskoissa jutuissa ja kummallisissa
sattumuksissa sekä siinä entisajan Tampereen hengessä, jonka se tuo esille, ei
siinä onko jokainen yksityiskohta tosi ja lähdeviitoitettu. Tämä tuntuu vähän
siltä kuin kuuntelisi jotain vanhaa ukkoa joka piippu suussa istuu ovenpielessä
ja kertoo jutun toisensa perään kaikesta siitä, mitä on elämänsä aikana nähnyt
vain istumalla siinä ja katsomalla kaupungin elämänmenoa.
Nautin myös siitä, että tässä on Tampereen vanhempaa
historiaa kuin yleensä saa lukea. Tampereen historiahan esitetään yleensä
suunnilleen seuraavasti: "Kustaa III perusti sen 1700-luvun lopulla, ja
sitten James Finlayson perusti tehtaan, tuli työläiskaupunki ja sitten olikin
jo 1900-luku, yleislakko ja kansalaissota." Tämän kirjan tarinat ovat
kuitenkin enimmäkseen 1700-luvun lopusta ja 1800-luvun alusta, ajalta jolloin
Tampereella oli lähinnä kourallinen kauppiaita ja käsityöläisiä (jotka eivät
millään olisi tahtoneet laittaa liikkeidensä yläpuolelle kylttejä), ja
korkeintaan jokin paperipruukki jossain yrttitarhan nurkalla vähän näkyy tai
jokin varhaisaikojen patruuna toikkaroi humalassa.
Vaikka kansanmiesten henki
ei tunnu vuosikymmenestä toiseen paljon muuttuneen, on sentään virkistävää
muistaa, että kaupunki on ollut jo ennen puuvillatehtaan suuraikoja ja että
Tampereelta löytyy muutakin kuin tehtaiden ja kansalaissodan historiaa. Tästä
kirjasta löytyy niin yrityksiä terveyslähteiden löytämiseksi, yrttitarhan
kukkien ryöstöä kuin venäläisten leipien varastamista Suomen sodan
tiimellyksissä. Kelpo kirja sellaiselle, joka pitää kummista ja eloisista pikku
sattumuksista ja tarinoista historian uumenista, tai tahtoo lukea muunkinlaista
Tampereen historiaa kuin ne perusjutut.
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)